Moskov Selim - Georgios Vizyenos
Translated by Peter Mackridge
Georgios Vizyenos (1849-1896) is one of Greece’s best-loved writers. “Moskov Selim” is set in Thrace, a corner of Europe where Greece, Turkey and Bulgaria meet. Selim is a Muslim name, yet “Moskov” implies that he is a Russian. Vizyenos’ fascinating and moving story is set during a time of constant wars between Russians and Turks whose outcome would decide the future of south-east Europe: Serbia, Romania and Bulgaria were becoming independent of the Ottoman empire, while Greece was to gain huge territories at the empire’s expense. Although Istanbul would remain in Turkey, it would no longer be the seat of the Ottoman Sultan, who, as caliph, was the leader of the world’s Muslims.
Vizyenos’ story evokes a time when Greeks and Turks could share each other’s joys and pains despite the hostile relations between their governments. Listening to the protagonist’s life story, the narrator of “Moskov Selim” discovers that this Turk is a kindred spirit, despite the gulf of nationality and religion that separates them.
Vizyenos brings into question the nature of identity and of reality as constructed by reason and senses.
— Roderick Beaton
Director, Centre of Hellenic Studies,
King’s College London
|Publisher||ΑΙΩΡΑ / AIORA|
|Author||Georgios Vizyenos / Peter Mackridge|