Η ελληνική μυθολογία μέσα από την Queer λογοτεχνία

Της πήρε, όπως έχει δηλώσει, δεκατρία χρόνια για να το γράψει. Μια δεκαετία και κάτι δηλαδή, γεμάτη έρευνα, μελέτη και σημειώσεις· πολλές σημειώσεις! Μιλάω, φυσικά, για την Madeline Miller και το βιβλίο της «Το τραγούδι του Αχιλλέα» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Διόπτρα σε μετάφραση της Αναστασίας Καλιοντζή. Ένα βιβλίο που, περνώντας μέσα από την Ελληνική μυθολογία με ακρίβεια εκατοστού, προσγειώθηκε αριστοτεχνικά στις καρδιές μας. Αναφέρεται σε μια ιστορία που έμεινε στο πέρασμα των αιώνων ως μύθος, την σχέση βαθιάς αγάπης του Αχιλλέα με τον σύντροφό του Πάτροκλο.

«Ο ήρωας γνωρίζει ότι για να κατακτήσει την αθανασία το τίμημα θα είναι βαρύ, αλλά πιστεύει ότι ένα τραγούδι μπορεί να ξεγελάσει ακόμα και τους θεούς. Η μεγαλύτερη ιστορία αγάπης, έχει μόλις ξεκινήσει», διαβάζουμε στο οπισθόφυλλο.

Η -αγαπημένη, επίσης- Mary Renault από την άλλη, καταπιάστηκε αρκετά στα γραπτά της με… το ελληνικό ζήτημα. Τα μυθιστορήματά της «Το τελευταίο κρασί» - όπου πραγματεύεται μια εκδοχή του Πελοποννησιακού πολέμου, μέσα από τα μάτια του νεαρού Αλεξία, ενώ μας φέρνει σε επαφή με τη ζωή και κατ’ επέκταση τα διδάγματα του φιλόσοφου Σωκράτη – και «Ο Ηνίοχος» -όπου αφηγείται μία ιστορία αγάπης ανάμεσα σε δύο αγόρια- τοποθετούνται απέναντι σε ζητήματα όπως η εσωτερικευμένη ομοφοβία, η κοινωνική κατακραυγή απέναντι στο διαφορετικό, εντρυφώντας στην ψυχοσύνθεση άλλων εποχών, μέσα από την ήρεμη φωνή της γραφής της. «Ο Ηνίοχος» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κάκτος σε μετάφραση Ρένας Καρακατσάνη, ενώ το μυθιστόρημά της «Το τελευταίο Κρασί» θα το βρείτε στις εκδόσεις  Anubis σε μετάφραση της Ειρήνης Παϊδούση.

Ένα άλλο βιβλίο που έχω αγαπήσει είναι αυτό του Paul Waters, με τίτλο «Ήρωες κι Εραστές», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο σε μετάφραση του Λύο Καλοβυρνά. Πρόκειται για ένα μυθιστόρημα που μας ταξιδεύει πίσω, στον τρίτο αιώνα π.Χ. και συγκεκριμένα στην εποχή που ο βασιλιάς της Μακεδονίας Φίλιππος Ε΄ επιτίθεται στις ανεξάρτητες πόλεις-κράτη της Ελλάδας. «Μέσα από το ταξίδι πνευματικής και συναισθηματικής εξέλιξης του Μάρκου, σε μια εποχή πολιτικών αναταραχών και πολιτισμικών αλλαγών» όπως διαβάζουμε στο οπισθόφυλλο, γινόμαστε μάρτυρες αλλά και μύστες μιας μεγάλης, ομόφυλης, αγάπης.

Δυστυχώς, μέχρι στιγμής, Έλληνες συγγραφείς δεν έχουν καταπιαστεί -από όσο τυγχάνει να γνωρίζω- με την μυθοπλασία που άπτεται ιστορικών ή μυθολογικών στοιχείων που να αφορούν ταυτόχρονα την queer λογοτεχνία και την ελληνική κοινωνία παρελθόντων χρόνων. Ας ελπίσουμε ότι μελλοντικά θα βρεθούν εκείνοι που θα το τολμήσουν, καθώς το αναγνωστικό κοινό το αποζητά…

Από καρδιάς σας εύχομαι, Καλόν Φλεβάρη και να προσέχετε τον εαυτό σας! Με αγάπη,

Λία

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published